Ơn chóng quên, oán nhớ mãi
Direct English translation
A favor is quickly forgotten, resentment is remembered forever.
Equivalent English version
Write injuries in dust, kindnesses in marble
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời dễ quên ơn nghĩa đã nhận nhưng lại giữ mãi những điều oán hận, bất bình. Thường dùng để phê phán sự vô ơn và lòng dạ hẹp hòi.
English explanation
It observes that people often forget kindness done to them but hold on to resentment for a very long time. It is used to criticize ingratitude and narrow-mindedness.